De parca "tunat" suna prea frumos sau corect... Ma gandesc ca masina este pusa intr-un camp de artilerie si bubuita (sau cum zice Ombladon - "sa se tuneze cand tuna"), oricum incet, incet se cam duce pe rapa limba noastra cea de toate zilele.
21 mai 2014, 12:42
+5
Comentariu ascuns în urma voturilor negative. Afişează comentariul »
"Anvelope" este termen corect pentru cele care au camera separata. Pentru cele folosite in prezent, termenul corect este PNEU.
Ati putea adauga pe lista, forma corecta de plural a substantivului "TAMBUR" si anume "TAMBURE".
Felicitari 4tuning pentru initiativa de a mai educa cititorii.
Dacă spuneam "Tamburi" ce ar fi fost asa deosebit? :P . Maine e ultima mea zi de student la "AR" - Ingineria autovehiculelor și n-am trecut "ca prin brânză” prin facultate.
Crede-mă pe cuvânt, știu ce spun.
În cazul subansamblului sistemului de frânare, pluralul corect este TAMBURE (un tambur - două tambure). Numai bine.
Numai ca TAMBUR e MASCULIN.
UN tambur / doi tamburi si nu feminin o tambur / doua tambure.
Daca ar fi la feminin ar trebui sa fie singularul tamburä si pluralul tambure.
La versiunea prezentata de tine este singularul MASCULIN si pluralul FEMININ si asa ceva nu se poate, nu e corect gramatical. Nu se pupa.
PS
asta nu are nimic comun cu scoala facuta de tine ci are cu GRAMATICA ROMÂNA care în domeniul tehnic e pocita la limita.
Dar nu tablouE.
Cu problema asta am fost si eu confruntat acum 30 de ani cînd eram la liceul de mecanica auto în Resita (fostul Lic. Ind. 3)
Deoarece am atras atentia profesorului, am fost dat afara din clasa. Norocul a fost ca m-am împiedicat pe hol de proful de româna care m-a lamurit si pe mine si pe proful de mecanica cu care erau prieteni.
Oricum, în limba româna înca mai exista norocul de a aplica nume corecte componentelor auto. totusi se împrumuta si se poceste, probabil pt. ca "suna cool".
În alte limbi e si ma groaznic.
În germana de ex. tamburii sînt BREMSDROMMELN (TOBE DE FRÎNA) :-) ))))
În afara de asta, 90% sînt expresii preluate din engleza deoarece nu exista expresiile necesare în limba germana.
În româna cel putin mai pot spune starter, suporti superiori / inferiori de directie, distribuitor aprindere, repartitor galerie de evacuare, caseta directie, tamburi / discuri de frîna etc. terminologii care nu vad de ce trebuie pocite.
Îmi pare rău, greșiți. Tânărul domn student are dreptate. Consultați DEX - tambur este forma de singular. Pluralul TAMBURE se aplică utilizărilor tehnice ale substantivului (piesă de formă cilindrică etc...) și desemnează un SUBSTANTIV NEUTRU (un tambur, două tambure). Pluralul TAMBURI există și el dar numai în forma substantivului masculin compus TAMBUR (TAMBURI) MAJOR - ieșit din uz, desemna subofițerul care conducea o fanfară militară. În această din urmă utilizare, este un substantiv masculin un tambur - doi tamburi. Cu respect!
Hai nu vă mai certați că n-aveți de ce. Tamburi este pluralul pentru dirijorul fanfarei militare, iar tambure este pluralul pentru acel element mecanic util frânării. Referitor la gen, tambur-tamburi este la masculin (că deh, e dirijor) iar tambur-tambure este la neturu. Cât despre instrumentul muzical, nu cumva e tamburină?
înca o data, pt. toti baietii cu FACULTATE. E TAMBUR / TAMBURI. TAMBURE (cu E) este un fel de toba jamaicana iar în europa un fel de GHITARA. Pt. a va convinge, cautati pe google pics dupa TAMBURE si veti gasi ASTA: https://www.google.de/search?hl=de&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=1366&bih=618&q=tambure&oq=tambure&gs_l=img.3..0l7j0i30l3.3015.5781.0.6277.7.6.0.1.1.0.75.416.6.6.0....0...1ac.1.64.img..0.7.418.iUOAJW0APVk . Si în DEXONLINE, dictionarul limbii române, apare "tambure" în 99% din explicatii ca INSTRUMENT MUZICAL: https://dexonline.ro/definitie/tambure si doar 1% ca element tehnic paralel cu TAMBUR / TAMBURI. Cu alte cuvinte i se poate spune în ambele feluri si asta nu numai în capitolul auto ci si în capitolul muzical. Asta ne arata înca o data ce varza e limba româna si ca ne contrazicem degeaba.
Tu de genul NEUTRU ai avuzit? E ala cu ?"un/doua"... Omul are dreptate, corect e tambure. Regret ca sunt prea obosit si nu mai gasesc exemple acum. probabil din cauza ca sunt prea multe...
GRESIT!!!
PNÉU ~ri n. Ansamblu format din anvelopă și din camera de aer, care se fixează la roțile unor vehicule. /<fr. pneu, germ. Pneu
De ce credeti pe cuvant si dati like-uri aiurea?
Nu stiti sa cautati in DEX?
Nu stiu cine si de ce a lipit anvelopa asta de JANTA. Daca tot preiei un cuvant dintr-o alta limba se cuvine sa vezi daca si acolo are sensul pentru care vrei sa-l folosesti. Cauciuc si pneu ar fi fost destul.
N-aveau o varianta potrivita pentru al treilea Campulung si i-au zis Sighetu Marmatiei.
Doua chestii ai spus si amandoua sunt gresite.
Induci lumea in eroare:
tambúr1 (piesă metalică) s. m., pl. tambúri
tambúr2 (element de arhitectură) s. n., pl. tambúre
Greșiți. Consultați DEX. Eu tocmai am făcut-o. E disponibil și online, să știți. Piesa din sistemul de frânare are forma TAMBUR - TAMBURE! Și e substantiv neutru. Verificați vă rog.
Auzi pustiule,da tu cel care ai scris articolul,vezi ca simering vine de la numele celui care l-a inventat,un inginer austriac
pe nume Walther Simmer,deci chestia cu englezescul nu are nici o treaba,acuma eu inteleg ca nu poate fii oricine inginer AR
Chiar voiam să menționez asta. Simmering e preluat din germană în română, nu din engleză. De altfel, numărul termenilor tehnici preluați din engleză e relativ restrâns și de obicei limitat la tehnologia informației, calculatoare și domenii înrudite.
Educativ, n-am ce zice.
Haide totusi sa citim, sa corectam ceea ce este gresit si mai ales, sa invatam unii de la ceilalti, nu sa ne certam si sa-i bagam pumnul in gura unuia care a vrut sa corecteze o greseala si, el insusi a strecurat alta in acea corectare...parerea mea...
Numai bine!
Dar ce parere aveti de ofiteri din politia rutiera care folosesc termenul de "autovehicole" in loc de autovehicule ? Ce pretentii sa mai ai de la cel care a luat permis fara sa fie alfabetizat !?
Dragilor, vedeti ca in franceza la bara auto/spoiler/ whatever se cam zice "pare-chocs", deci cam pica vrajeala cu "barre". Nu zice niciun francez "barre". La fel, portbagaj in franceza este "coffre", nu "porte-bagages" sau alte tampenii ce vorbiti acolo. Unii au mai mers pe la scoala si vorbesc bine limba franceza.
Dar noi vorbim aici DE LIMBA ROMÂNA si nu de franceza, chineza, germana sau engleza !
Asa ca chiestie, eu nu stiu de unde i-a venit românului ideea de a spune distribuitorului de aprindere DELCOU?
Vine si asta din franceza INTELIGENTA DE BALTA a secolului 19 unde în România fiecare coate goale ce vroia sa-si dea importanta troncanea cuvinte franceze ca sa-si etaleze inteligenta, s-au e preluat de la AC DELCO firma americana de componente electrice si electronice auto?
E des intalnit si acceptat. Numele brandului de notorietate se substituie substantivului comun si devine el insusi substantiv comun: adidasi, pampersi. plexiglas, lexan samd.
Marca "DELCO" era probabil imprimata pe capacul distribuitorului :)
De acord, aceștia sunt termenii din franceza modernă. Nu trebuie uitat însă că acești termeni au pătruns în română odată cu automobilul, pe la începutul secolului XX, când și franceza era alta. Iar porte bagages e termen care exista încă de pe vremea trăsurilor. A și fost aplicat primelor „trăsuri automobile” importate pe plaiurile valahe și așa le-a rămas numele...
Ar mai fi DELCOU !
E distribuitor aprindere si nu DELCOU. :-)
Precum si DEMAROR !
Nu e demaror ci STARTER ca porneste motorul (îl pune în functie) si nu demareaza.
"Nene" @silicon, ca sa fiu elegant si sa nu zic ca nu prea ai trecut pe la scoala, cred ca ti se trage de la prea multa bere. La trezire cred ca vei reveni la "linia de plutire", asa ca mai (atentie, nu se scrie "m-ai" !) bine du-te la culcare ca sa ramai filozof, totusi. Oricum, halal profesori mai are Romania !
Nimeni nu poate rămâne filozof dacă n-a fost anterior. Boethius, filosoful latin care este creditat cu această expresie „si tacuisses philosophus mansisses” se adresa probabil unei audiențe de același nivel cu el, deci unor filosofi. E mai potrivită expresia următoare (o traducere în română a unei adaptări a zicerii lui Boethius, făcută de scenariștii unui sitcom englezesc „Yes, Minister” și pe care o rostește un personaj din serial, anume Sir Humphrey Appleby, „If you'd kept your mouth shut we might have thought you were clever.”) - Dacă-ți țineai gura, am fi putut crede cu toții că ești deștept.
sa vedeti cum se numesc piesele auto la noi in Republica Moldova:
coropcă
barabane
calotși
prujîni
most
ruli
spidometr
tahometr
rîceag
tros
maslî si multe altele.
Regret. Mai studiați fizica. Momentul este definit ca forța x brațul forței. Deci unitatea corectă în SI pentru măsurarea momentului mecanic este Nm (citit Newton metru) nu Newton pe metru - aceasta este o eroare din punct de vedere al fizicii, deoarece N/ m (Newton pe metru) este unitatea de măsură pentru o altă mărime fizică, anume TENSIUNEA SUPERFICIALĂ. Căutați și verificați dacă nu mă credeți.
E gresit spus "tractiune" deoarece nu se trage nimic. E "TRANSMISIE". Motorul TRANSMITE puterea genarata cutiei de viteze, cutia de viteze TRANSMITE puterea repartitorului de transmisie (CARDAN) si acesta TRANSMITE puterea rotilor prin intermediul planetarelor. TRACTIUNE poti aplica la un vehicol hipo ca acolo e tractiune unde caii TRAG caruta iar espresia "propulsie" e idiotica deoarece masina nu este avion cu reactie gen MIG si nici TOM-CAT ca sa aibe propulsie. Si înca o treaba: - De multe ori am auzit expresia "bai, cred ca mi s-a dus PINIONUL "din treapta-n 1-a". Hei, cutia de videze nu are în interior "PINIOANE" ci roti dintate. Pinioane are eventual bicicleta si nici aia :-)
Din punct de vedere fizic NU cred că aveți dreptate. În mod clar și logic, o mașină cu puntea motoare față TRAGE restul vehiculului după ea, iar una cu punte motoare spate ÎMPINGE (propulsează) vehiculul.
Asta daca te limitezi numai la pozitionarea rotilor si la functia îndeplinita de tragere sau împingere. Transmisia nu sînt rotile ci asamblul general de la crearea energiei pîna la aplicarea ei. Împingerea nu este propulsie. Apropo: Cum se numeste TRANSMISIA INTEGRALA daca pt. tine împingerea e .....propulsie?
Cu tot respectul, asta-i o explicatie cam schioapa si deloc logica. Din pacate des intalnita la noi, dupa bunul obicei al pamantului - spune unul o prostie si devine axioma de indata si pe veci. Cu un pic de ajutor din latina si engleza (nu din fizica): "pro" si "pellere" ne trimit si la propulsion si la propeller (elice). Ori asta din urma e uneori pusa in fata (sIc). O fi la mijloc vreun vechi cod rutier, militienii au facut deseori victime in lexic, avand limba de lemn, "decat" sau deloc (vehicol in loc de vehicul, a trage in plan vertical in loc de in sus etc). Din pacate n-avem un corespondent precis pentru drive, antrieb etc. ... adica avem (cateva) dar insuficient de lamuritoare. Actionarea aia la roti nu stiu *****-o fi chemand mai bine, dar nu-i nici tras si nici impins (sau tras-impins, iara sic, sorry).
Edit: tare chestia asta cu filtratul cuvintelor care in engleza inseamna altceva. Stelutele tin loc de *****-o (na c-am scris cu kappa sa vad de mai filtreaza)
Încă ceva - să știți că din punct de vedere tehnic, pinion este denumirea generică dată unei roți dințate de orice fel (cu dantură dreaptă, elicoidală, înclinată, curbă sau pentru lanț Gall) care are un număr mic de dinți sau diametru mic (în genere, până la 100 mm). Similar, o roată dințată de mari dimensiuni, cu număr mare de dinți, mai ales una care se montează pe o flanșă, cu ajutorul șuruburilor, poartă denumirea de coroană. Vă salut cu respect. O mențiune suplimentară - un cal care trage o căruță execută TRACȚIUNEA acelei căruțe, iar un om care împinge o roabă, o PROPULSEAZĂ. Asta pentru a risipi orice fel de dubii cu privire la domeniile de aplicare ale acestor termeni. Că dvs. asociați asemenea multora cuvântul PROPULSIE cu avioanele și rachetele nu e problema nimănui afară de dvs. Cu stimă.
Avioanele sînt date ca exemplu general pe întelesul tuturor. Eu nu asociez propulsia numai cu ele. Credeam ca nu mai are rost sa dezvolt subiectul. Propulsia este defapt denumirea unui sistem complet de la crearea energiei pîna la aplicarea ei. Cu alte cuvinte, întregului asamblu mecanic al unei masini (motor + cutie de viteze + cardan + roti), îi putem spune SISTEM DE PROPULSIE indiferent daca are TRANSMISIE fata / spate / integrala.
Si de articolele astea ce spuneti: http://www.4tuning.ro/inovatii-auto/cauciucurile-cu-banda-de-rulare-interschimbabila-o-alternativa-la-anvelopele-de-11457.html - http://www.4tuning.ro/alte-stiri-auto/10-cuvinte-din-lumea-auto-pocite-de-noi-toti-genti-etrieri-vibrochen-etc-22577.html?utm_source=Newsletter__Newsletter_4Tuning.ro&utm_medium=gmail.com&utm_campaign=newsletter_152720#form_comments ?
Da' ia ziceti voi cum e cu frezonul/prezonul,proiectoare/halogene,etc
Mi-a placut de nenea care a redactat articolul:se poate folosi "gume".Cat de tare
Pai si in cazul prezervativului se foloseste termenul de "guma","cauciuc" si e fara camera sau tubeless.
De asta e frumoasa limba romana ca o poti vorbi si in alti termeni si tot te poti intelege unul cu celalalt
Se numește prezon. Tehnic vorbind, prezonul este o tijă metalică filetată fie pe toată lungimea, fie filetată la ambele capete pe o lungime determinată. Prezonul se folosește fie prin înșurubare cu un capăt într-o piesă iar la celălalt se montează o piuliță, fie cu piulițe la ambele capete și cu piesele de fixat între cele două piulițe. Proiectoare este denumirea dată unor corpuri de iluminat care „proiectează” un fascicol de lumină (e vorba de oglindă, geam difuzor și corp luminiscent - bec) în vreme ce „halogen” reprezintă o prescurtare colocvială de la „bec cu halogen” - un dispozitiv de producere a luminii bazat pe efectul descărcării în arc electric într-o atmosferă de gaz (de fapt în prezent nu se folosesc halogeni ci xenon). Halogenii sunt gaze din grupa a 17-a a sistemului periodic al lui Mendeleev. Din această grupă fac parte fluorul, clorul, bromul, iodul și astatiniul. Xenonul folosit în prezent este un gaz rar, nu un halogen. Descărcarea între electrozii inserați într-un balon de sticlă umplut cu xenon și anumite săruri minerale, aduce amestecul gazos în starea de plasmă iar acesta radiază în spectrul vizibil și mult mai mult în ultraviolet. Balonul exterior are rolul de a reține radiația ultravioletă.
Numa ca.... vezi tu,...... halogenul a cam iesit la pensie, xenonul îl urmeaza ca toata industria auto trece pe faruri cu LED (Light Emitting Diode) si acuma parca vad ca unii o sa-i spuna .... BEC CU LEDURI :-) ))))
Becul 'i-o chestie care produce lumina si caldura, vezi Bunsen, Teclu etc., nu trimite direct si neaparat la idea de filament incandescent si bulb de sticla, HID sau altceva. Asa ca de ce nu bec cu LED-uri ? Cum vrei sa-i spui ansamblului aluia cu fasung, LED-uri, suport pentru LED-uri ?
îi spui ELEMENT LUMINISCENT CU L.E.D.. Simplu!
ceea ce numest tu "fasung" e preluat din germana si scris corect Fassung, este CONECTOR. (În germana se foloseste cuvîntul Fassung si pt. rama de tablou etc. dar asta-i alta tema). Pt. iluminatul de uz casnic s-au preluat pe elementele LED conectoarele tip E 27 si E 14 (becul de la frigider are E 14), tipuri aplicate la becul cu incandescenta de pe vremuri numit în jargon modern HEAT-BALL. Exact asa s-au preluat si în sistemul auto tipurile de conectoare existente pt. a reduce costurile de productie si pt. a mentine modul simplu de înlocuire în caz de defect. Nu stiu ce ai face daca ai avea LED-urile farurilor cositorite pe un circuit electronic si ai plati 150 € cînd se defecteaza în loc de 5 € per element. La masina, la stopuri ai conector (fasung cum îi spui tu) de tip BAY15D. Asa ca exemplu, elemente LED cu conector tip BAY15D costa sub 5 € si au forma becului clasic: https://www.giga-led.de/products/LED-Leuchtmittel/LED-KFZ-Boot-Spezialleuchtmittel/BAY15d-Fassung/LED-BAY15D-Birne-10-30V-DC-16SMD-07-Watt-warmweiss.html
PS! Uite aici element LED loctiitor H4. Daca nu ma însel, se potriveste si la vechiile dacii în locul becului clasic. Costa 5,87 € http://www.miniinthebox.com/de/h4-11w-w-360lm-6000k-mit-1-cree-xp-e-und-4-led-weiss-led-fuer-auto-nebelscheinwerfer-dc12-24v-1stk_p1461835.html?currency=EUR&litb_from=paid_adwords_shopping Dupa cum vezi în imagine, are acelas stip de conectare ca halogenul sau becul clasic din far. Pt. semnalizare poti sa iei LED cu soclul 1156/Ba15s. Costa tot cam la 2,50 € bucata: http://www.miniinthebox.com/de/1156-ba15s-6w-24x5050smd-490lm-5500-6500k-cool-white-led-lampe-fuer-auto-12v-2-stueck_p893550.html?prm=2.3.6.0 si uite asa te scapi de pe masina de toate mizeriile vechi tocatoare de curent, chiar daca posedezi o masina din 1960.
Sorry, n-aveam de unde sa stiu ca vorbesc cu inventatorul spatiului ocupat de un amestec omogen de gaze (oxygen cam 21, nitrogen vreo 78 plus urme de altele), generat prin extrudarea unei suprafete circulare concentrice intr-un conglomerat cilindric rezultat prin procesarea industriala a resurselor genetice de Triticum aestivum (asta din coada-i de pe google)...ca taceam naibii...
(pentru lenesi, e vorba de gaura de la macaroana)
Totusi:
1. fasung e cuvant de dex si isi are locul lui acolo, e o practica obisnuita, nu detaliez, demonstratia matale de eruditie e pe deasupra, daca pricepi ce zic.
2. neamtu-i zice lampa cu led, nu bec desi limba ii permite sa-i spuna element-blabla in vreo 452 de litere fara pauza intre componente c-asa-i structura mofologica din graiu' lui.
3. ledu' ala pe care-l tot invocam, ala de putere care pare un singur punctulet, cerculet, patratel de ti se pare ca-i cositorit acolo, nu-i nicidecum un element, e un ansamblu, modul, array sau cum vrei sa-i spui; nu exista led de putere ca "element" singurel si trist; multam de lectii, da' nu esti omul potrivit sa le dai; nu mie.
4. Am avut cateva masini da' n-am "posedizat" niciuna, atentie la pasi cand patrunzi in vitrina cu portelanuri a limbii romane.
Neamtu nu-i spune bec ci "Birnenform". Adica FORMA DE BEC iar în ceea ce priveste "fasung" nu ma mir ca e în dex la cîte cuvinte NEMTESTI POCITE se întrebuinteaza în România datorita sasilor de prin Sibiu / Brasov si a nemtilor de prin banat, ramasitele imperiului austroungar. Totusi, cuvîntul FASUNG scris corect FASSUNG e cuvînt 100% nemtesc si n-ar avea ce cauta în DEX si asta îti spun deoarece traiesc în Germania din 1990 si cunosc ceva mai bine limba germana, stiu ce apartine de ea si ce nu si crede-ma ca exact asa cum ma irita POCITANIILE din limba româna, exact asa ma irita si pocitatiile de ENGLEZISME în limba germana cu care sînt confruntat zilnic. Asta asa ca fapt divers. Referitor la componentele chimice ce produc lumina la diferitele aplicatii auto, indiferent cum le întorci si sucesti, nu poti spune BEC la ceva ce nu este BEC. Pt. aplicatiile actuale e simplu sa le spui faruri / stopuri / semnalizare cu LED exact asa cum spui celor veci faruri cu xenon sau faruri cu halogen si problema-i rezolvata, simplu si corect. Lasam becul sa iasa la pensie ca si-a facut suficient datoria.
N/m este unitate de masura pentru rigiditatea pneului de exemplu.cuplu motor se masoara in N*m adica newton metru.si kWh este unitatea de masura pentru energie.Documentati-va inainte sa spuneti prostii!
Stimate domn... Să știți că N/ m este în Sistemul Internațional unitatea de măsură a TENSIUNII SUPERFICIALE. Nu am auzit de folosirea sa ca unitate de măsură a rigidității pneului. De asemenea, unitatea de măsură în SI pentru energie este JOULE. Cu stimă.
Aș dori doar să subliniez faptul că spre deosebire de dvs. da, mulți dintre noi știm SĂ SCRIEM și SĂ VORBIM corect. Există o română literară. Dacă dvs. doriți să folosiți regionalisme, nu e în mod direct problema mea. Asta vă declasează însă. Nu sunteți nici Sadoveanu și nici Creangă. Prin urmare... Cine are ochi de citit - să citească! Și poate, după caz, să și înțeleagă.